—— At the first edition of The Haiku Contest SHARPENING THE GREEN PENCIL organized by Romanian Kukai Group have participated 140 poets from 6 continents and 31 countries as follows: AFRICA: Nigeria (1); ASIA: India (3), Israel (1), Philippines (1); AUSTRALIA: Australia (4), New Zealand (4); EUROPE: Austria (2), Belgium (5), Bosnia and Herzegovina (3), Bulgaria (1), Croatia (23), France (2), Germany (8), Hungary (1), Italy (3), Lithuania (9), Malta (1), Netherlands (3), Poland (8), Portugal (1), Romania (24), Serbia (7), Spain (2), Sweden (2), Switzerland (2), United Kingdom (3); NORTH AMERICA: Canada (3), Cuba (1), Trinidad and Tobago (1), United States (9); SOUTH AMERICA: Brazil (2).
The organizers would like to express
their gratitude to the participants for such a large interest
and invite everyone to participate in the second edition, which will start in February 2013. Corneliu Traian ATANASIU, President of the Jury Cezar Florin CIOBÎCĂ, Member of the Jury Dan DOMAN, Member of the Jury Eduard ŢARĂ, Secretary
Congratulations to the winners and commended haiku
poets.
|
WINNERS
First Prize
the hunter's moon
a night is not enough
to get the point
Artūras ŠILANSKAS
Vilnius,
LITHUANIA
Cezar
Florin Ciobîcă:
I ask myself, after reading and
analysing this haiku, why did the jury like it, and why did it emerge winner in this contest? This is a very good
haiku because it creates the context of perceptual experience through
which the reader may infer a broader
context that resonates with life.
The fragment is visual and contains
the most famous autumn kigo leads us into the old world of hunters. They were
killing their prey by sanguine
moonlight, stockpiling food for the winter ahead.
The phrase, especially the last
line, has a mysterious ending and contributes to the ambiguity of the
poem. It grabs the attention of readers and forces us to find an answer to
the question why a single night is not enough to get the point? What
should be understood? This is a pretty deep question that captures our
imagination and makes us to think
about. I tried therefore to find an
explanation for the end of the poem that allows the reader to speculate.
It can be assumed it is about regret,
disappointment, resignation, pain due to a loss, a trauma which
left deep traces into the soul.
This
poignant and subtle haiku, a piece of ,,open work”, deserves first place
because the texture and the atmosphere do its adequate work to complete the
impression for the reader and to leave
some tension unresolved. The expectation of most readers is that every
tension will be resolved by the final line.
I like to think that the final
line lead us toward a particular conclusion, without having to spell out
exactly how the mistery resolves. That way, the tension is still alive, and
the story, grievous, but plausible and well crafted, can live beyond it’s
lines.
|
Second Prize
falling
leaves
one
by one
my
old friends
Andrea CECON
Cividale
del Friuli, ITALY
Corneliu
Traian Atanasiu:
Well
constructed, the poem is like a rocking chair with the board supported by the
pivotal phrase - one by one. The first and the last line are in a
dynamic balance and their swing makes, one by one, each to occupy the higher
position, to be the one that, for now, dominates the other. Thus, the two
lines contaminate each other in meaning and we understand that the
perspective we are urged to take is the one of the person in the fall of his
life when friends gently leave this life, just like the leaves from the
branch on which they stood.
At
this stage of decryption of the poem, one by one comes back modulating
the pace of the fall: it’s not storm or flood, but a certain slowness and a
special balance: the leaves and the people seem to detached from life in a
state of abandonment, a slow, swinging fall.
|
Third Prize
rattling windows
dad gasps his final
breath
during a blizzard
Karen O'LEARY
West Fargo,
THE UNITED STATES OF AMERICA
Corneliu
Traian Atanasiu:
Between interior and exterior, between
the human and the natural space, the windows’ rattle. Despite their rigidity,
windows vibrate both at the outside wrath and the interior tragedy.
Inelastic, however, they are still transparent to the human suffering and the
turmoil of the time. They struggle ready to break. As if, although standing
between two worlds in order to separate them, would like to take part in
their struggle. But the English word rattling
speaks about some sensitive windows that were infected by what is going on in
each of its sides: throbbing, they rumble and rattle at the same time.
|
COMMENDATIONS
whiz of a scythe
in the transparent blueness
larks’ undersongs
Ljubomir DRAGOVIĆ
Banja Luka, BOSNIA AND HERZEGOVINA
|
|
sumi-e mountains
a blackbird tries to fly
from the drying ink
Darrell LINDSEY
Nacogdoches, THE UNITED STATES OF
AMERICA
|
|
snow storm –
petrified raven travelling
on a withered tree
Ljubomir
RADOVANČEVIĆ
Zagreb, CROATIA
|
|
in the dream
my dead friend has to go
winter solstice
Bruce ROSS
Bangor, THE UNITED STATES OF AMERICA
|
|
peach season –
the way his foot
fits my hand
Sandra SIMPSON
Tauranga, NEW ZEALAND
|
|
woodland
the silence
of history
Dietmar TAUCHNER
Puchberg, AUSTRIA
|
|
His roots and branches
hold earth and sky together –
the old oak tree.
Herwig VERLEYEN
Bruges, BELGIUM
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu