marți, 1 aprilie 2014

2014 Results




At the

Third Edition of The Haiku Contest
SHARPENING THE GREEN PENCIL 2014

organized by Romanian Kukai Group have participated

264 participants from 6 continents and 47 countries

as follows:

AFRICA:
Nigeria (1);

ASIA:
India (15), Indonesia (1), Iran (1), Israel (2), Japan (4), Malaysia (3), Mongolia (2), Philippines (6), Sri Lanka (1), Taiwan (1), Yemen (1);

AUSTRALIA:
Australia (17), New Zealand (11);

EUROPE:
Austria (2), Belarus (1), Belgium (3), Bosnia and Herzegovina (4), Bulgaria (11), Croatia (30), Finland (1), France (3), Germany (9), Greece (1), Hungary (2), Ireland (1), Italy (3), Lithuania (8), Macedonia (1), Montenegro (2), Netherlands (4), Poland (12), Portugal (2), Romania (23), Russia (2), Serbia (14), Slovenia (2), Spain (2), Sweden (1), Switzerland (2), Ukraine (1), United Kingdom (7);

NORTH AMERICA:
Canada (8), United States of America (32);

SOUTH AMERICA:
Argentia (2), Brazil (1), Colombia (1).


The organizers would like to express their gratitude to the participants for such a large interest
and invite everyone to participate in the fourth edition,
which will start in February 2015.


Corneliu Traian ATANASIU, President of the Jury
Cezar Florin CIOBÎCĂ, Member of the Jury
Dan DOMAN, Member of the Jury
Eduard ŢARĂ, Secretary

Congratulations to the winners and commended haiku poets.




WINNERS



First Prize



snowy orchard
the smell of summer
in a baked apple


Dorota PYRA
Gdańsk, POLAND


The snowy orchard evokes the irreparable and permanent invasion of a space destined for harvest and summer reverie. For it was not only the apples, legendarily the most tempting, round-shaped fruits, that perished in this prolific space, but also the quiet rest in the grass swayed by the insects’ busy humming. They all disappeared under the glacial, unforgiving whiteness.

And yet the summer with its evanescent essence is still present in the balmy room, where an apple is being baked in the fireplace. The apple, which has stored within the summer scent, now bestows it upon one single chamber like some happiness carefully kept under its skin.


comment by Corneliu Traian ATANASIU
translation by ALINA BĂRBOSU





Second Prize



humid night...
a tadpole breaks the surface
of ancient stars


Chase GAGNON
Detroit, THE UNITED STATES OF AMERICA


The event, that otherwise would seem insignificant, benefits from a mise-en-scène that brings it out and adds to it unsuspected values. The water’s mirror, that was stagnant, languid and unruffled, is now invaded by the tadpole’s emergence. The ancient stars, which since time immemorial had been admiring their magnificence and infallibility in the reflection rather subservient than accurate, are now bewildered. Life bursts, stuns, and shatteres equilibria.

A tadpole and the world breaks away from numbness. The humid night gives birth to liveliness and hazard. The celestial landmarks are wobbling.



comment by Corneliu Traian Atanasiu
translation by ALINA BĂRBOSU





Third Prize



carnival wig –
a touch of fantasy
during chemo


Minh-Triêt PHAM
Paris, FRANCE

Your soul is filled with fear, you ask yourself: why me of all people? How is it going to end? Am I going to survive? Then, after surgery, you start the chemotherapy treatment. The doctor has warned you: know that each of the growing tissues is attacked, the nails, the hair. A few days later, a tuft of hair gets stuck on your comb. You have decided to cut off all your hair and, while gazing at the mirror, you realize that you don’t look like yourself anymore. There was also a mental change, you are no longer who you used to be before. Now, all daily worries seem so trivial! If you were a man, you would shave your head. But you are a woman. Inevitably, you will have to fight: with yourself, with the disease. You will put on a wig. And ostentatiously, you’ll choose a bright colorful one to surprise the people around you, whose faces try to hide the worry every time they see you, “What’s wrong with you, dear, what happened?” “Oh, just a whim of mine, a carnival fantasy” you reply.

Note - the author of the poem, Minh-Triet Pham, is a man.

comment by Dan DOMAN
translation by ALINA BĂRBOSU




COMMENDATIONS


never missing
a wingbeat
migrating geese


Margaret BEVERLAND
Katikati, NEW ZEALAND




falling leaves
slowly the fading light
enters my room


Bouwe BROUWER
Sneek, THE NETHERLANDS


autumn equinox –
cutting an apple
in half


Frank DIETRICH
Düsseldorf, GERMANY




windswept sky
a collie on the hillside
shifting sheep


Jan DOBB
Canberra, AUSTRALIA


Foggy evening –
The old boat
Sinks in the silence


Anna GOLUBA
Warsaw, POLAND




growing old
the snow from childhood
rests on my shoulders


Devin HARRISON
Vancouver, CANADA


pale girl –
on the hospital lawn
primroses bloom


Krzysztof KOKOT
Nowy Targ, POLAND




fresh snow
no traces left
between us


Angelica SEITHE
Wettenberg, GERMANY


tumultuous waves...
a fisherman's boat stumbles
into a rainbow


Keith A. SIMMONDS
Rodez, FRANCE




a fox cub
lying in the red clay
another sunset


Vania STEFANOVA
Sliven, BULGARIA



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu